법정스님 후원하기 나의후원

공지

    • 16-12-21

    버마 어린이에게 법정 스님의 동화책 번역 보급 전개

본문

b8fd46837ca18b9183b05ab0bb2a6c3d_1669962326_7327.jpg
 


. (사)맑고 향기롭게는 버마 어린이와 함께 꾸는 꿈, 따비에(버마 대표 마웅저, 한국대표 정보임)와 함께 장기간의 출판 자유에 대한 억압으로 인해 책이 부족한 버마에 어린이, 청소년이 읽을만한 좋은 한국 동화책을 버마어로 번역하여 출간하여 확산될 수 있도록 보급하는 사업을 진행하였습니다.


 

* 따비에 : 버마의 평화와 행복을 기원하며 버마 어린이ㆍ청소년의 열악한 교육 환경 개선 사업과 더불어 어린이ㆍ청소년의 행복과 평화를 위해 힘쓰는 비영리민간단체


 

* 마웅저 : 미얀마(버마)의 민주화 운동가, 2016 올해의 필란트로피상을 수상


 

. 이번에 출간한 책은 법정 스님의 동화책 ‘슬기로운 동화나라’ 1,2,3 권 중 버마 어린이와 공유할 수 있는 5개의 이야기(자비로운 노스님, 어리석은 부자, 지혜 주머니 이야기, 머리가 두 개 달린 새, 노인을 버리는 나라)와 어린왕자(원작: 생텍쥐페리)를 각 1,000권씩 버마어로 번역하고 현지에서 인쇄하여, 버마 현지 450개 어린이 교육 기관(국립 도서관, 마을 도서관, 에이즈 센터, 한센병 센터, 학교 등)에 무료로 배포하였습니다.


 

. 이번 버마어 번역 출판 사업은 (사)맑고향기롭게가 길상사 경내에서 환경운동으로 펼치고 있는 녹색나눔장터의 수익금으로 진행한 사업이라 의미가 있고, 또한 무소유의 스승 법정 스님께서 생전에 집필(발간)한 동화책을 한국의 어린이가 아닌 출판의 억압이 심하여 책이 부족한 버마 어린이와 청소년에게 한국의 문화를 알릴 수 있어 더욱 의미가 깊다고 할 것입니다.

 


. 이번 번역 보급 작업은 지난 2016년 7월부터 버마에서 마웅저 대표와 카이몬 사무국장이 번역작업을 시작하여 9월초에 인쇄와 제본 작업을 완료하여 10월부터 도서관 및 어린이교육기관에 무료 배포 진행 12월 현재까지 80% 보급하였으며, <법정스님의 슬기로운 동화나라> 잔여분은 2017년 1월에 분쟁 지역 및 태국-버마 국경지대에 있는 난민촌 어린이 교육 기관에 배포할 것이며, <어린왕자>는 현재 번역 작업이 마무리되어 2017년 1월에 출간되면 무료 배포할 것입니다.


 

. (사)맑고 향기롭게 이사장 덕일 스님은 “맑고향기롭게에서 아나바다 운동으로 펼치고 있는 녹색나눔장터에서 발생한 순수 수익금을 그대로 모아, 버마 어린이에게 동화책을 보급하는 것은 법정 스님 생전에 우리 한글의 소중함을 말씀하시며, 경전 역경, 집필하셨듯이, 이번 사업 또한 버마 어린이에게 매우 의미있고 가치 있는 동화책 번역 보급 사업이라 할 것이라” 말씀하셨습니다.


b8fd46837ca18b9183b05ab0bb2a6c3d_1669962355_9439.jpg
b8fd46837ca18b9183b05ab0bb2a6c3d_1669962355_7778.jpg